Bahasa indonesia-nya kata: boan hujon lasina ai ase hita timbang
Berikut terjemahan dari boan hujon lasina ai ase hita timbang:
bawa kemari cabai itu supaya kita timbang;
timbang = antan, timbang
haganupan tiling humbani hu parsahapan pangulu: semua terarah kepada pembicaraan penghulu
naima tili hutangar: begitu jelas kudengar
amparhon tilam ase modom: bentangkan tilam agar tidur
domma tikal ia i topi tao Toba: ia meninggal di tepi danau Toba
neh tigtig lobei adek ni si Jonaha ai: ayo timang dulu adik si Jonaha itu
mardalan si Amir hu tiga: si Amir beijalan ke pasar
domma tidos ulog ai: ular itu telah mati
nai tidak taridah: begitu jelas terlihat
holi tibtib hotang ai: potong rata rotan itu
inang anakni i podoman: ibu itu menidurkan anaknya di tempat tidur
anak-anak ai martiak i dalan: anak-anak itu kencing dijalan
holi teresmu bayar: bayar utangmu nanti
terbadpat ni dayok ai igijig si Munir: kaki ayam itu patah dilempar si Munir
gula merah ni si Butek 20 tepek bahatni: gula merah si Butek banyaknya 20 tepek
mase tepai panimbanganmu: mengapa tidak sama timba-nganmu
parsahapan si Ali timbas: pembicaraan si Ali jelas
anggo domma isusun, tindih ase bani baroti: kalau sudah disusun, tindih lagi dengan beroti
tindang ia i atas bukit: dia berdiri di atas bukit
songon bosi ipokpok, tins sorani: seperti besi dipukul, ting bunyinya
tinggirhu 165 cm: tinggiku 165 cm
dong tolu tingkap rumahku: ada tiga jendela rumahku
dong tingting i kantor kepala desa: ada pengumuman di kantor kepala desa
tintin omas: cincin emas
parlahouni tipak pakon haganupan jolma: kelakuannya sopan kepada semua orang
mamasang kaca tipis Ali i tingkap rumahni: Ali memasang kaca tipis di jendela rumahnya
hona tipu si Anto i tiga nantuari: si Anto kena tipu di pasar kemarin
na borit tirahap biasani mangutahkon daroh: yang sakit teruk biasanya memuntahkan darah
dayok ai domma tirdang: ayam itu telah mati
hatani tiur pas songon i bagas lubang: suaranya nyaring seperti di dalam lubang
dong sadiha tobalni bukumu: seberapa tebal bukumu
naima tili hutangar: begitu jelas kudengar
amparhon tilam ase modom: bentangkan tilam agar tidur
domma tikal ia i topi tao Toba: ia meninggal di tepi danau Toba
neh tigtig lobei adek ni si Jonaha ai: ayo timang dulu adik si Jonaha itu
mardalan si Amir hu tiga: si Amir beijalan ke pasar
domma tidos ulog ai: ular itu telah mati
nai tidak taridah: begitu jelas terlihat
holi tibtib hotang ai: potong rata rotan itu
inang anakni i podoman: ibu itu menidurkan anaknya di tempat tidur
anak-anak ai martiak i dalan: anak-anak itu kencing dijalan
holi teresmu bayar: bayar utangmu nanti
terbadpat ni dayok ai igijig si Munir: kaki ayam itu patah dilempar si Munir
gula merah ni si Butek 20 tepek bahatni: gula merah si Butek banyaknya 20 tepek
mase tepai panimbanganmu: mengapa tidak sama timba-nganmu
parsahapan si Ali timbas: pembicaraan si Ali jelas
anggo domma isusun, tindih ase bani baroti: kalau sudah disusun, tindih lagi dengan beroti
tindang ia i atas bukit: dia berdiri di atas bukit
songon bosi ipokpok, tins sorani: seperti besi dipukul, ting bunyinya
tinggirhu 165 cm: tinggiku 165 cm
dong tolu tingkap rumahku: ada tiga jendela rumahku
dong tingting i kantor kepala desa: ada pengumuman di kantor kepala desa
tintin omas: cincin emas
parlahouni tipak pakon haganupan jolma: kelakuannya sopan kepada semua orang
mamasang kaca tipis Ali i tingkap rumahni: Ali memasang kaca tipis di jendela rumahnya
hona tipu si Anto i tiga nantuari: si Anto kena tipu di pasar kemarin
na borit tirahap biasani mangutahkon daroh: yang sakit teruk biasanya memuntahkan darah
dayok ai domma tirdang: ayam itu telah mati
hatani tiur pas songon i bagas lubang: suaranya nyaring seperti di dalam lubang
dong sadiha tobalni bukumu: seberapa tebal bukumu
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap