Bahasa indonesia-nya kata: bahat do pantan daroh ni
Berikut terjemahan dari bahat do pantan daroh ni:
banyak darahnya keluar;
bolak do juma darat ni ma: luaskah ladang darat kalian
baliangku merung halani darang: anjingku kurus karena kudis
dapardapar ni iponni omas: lapisan giginya emas
mardapar jantungku manangar mamasa ai: jantungku berdebar mendengar berita itu
daordaor inang bani niombahni: ibu mencari-cari anaknya
lang daoh tubis humbani bonani: tidak jauh anak bambu itu dari batangnya;
danur atei ateihu manangar hatamai: hancur hatiku mendengar katamu
dangor dassa pangahapku dobonsi misirni: perasaanku sepi setelah kepergiannya
dangakdangak dassa anakni ai: anaknya menangis terus menerus
buat lobei dangadanga ai: ambil dahulu kayu lapuk itu
domma danga dingis i juma: sudah habis burung di sawah
jambek danei ai: bau nanah mayat itu
dandan lobei jambulanni anggimu: dandani dahulu rambut adikmu
danak do ope boru tulangku, lang par paima au: anak perempuanku masih kecil, tidak sabar aku menunggunya hingga besar
hayu ai domma damuk: kayu itu sudah busuk
darsat sopo ai bai tanoh: rendah rumah itu dari tanah
darsei haganupan halani loja: semuanya tergeletak karena capek
lang das hujai hanami: kami tidak sampai ke sana;
dasor ni jabu nanti papan do: lantai rumah kami papan;
udan ruh hun datas: hujan datang dari atas
datei do mardalan na gomuk: orang gemuk lambat berjalan
adong do datui huta nima: adakah dukun di kampung kalian
daul do parsahapanmu: lain saja pembicaraanmu
dawa-dawa biasani tubuh bani huyum: jerawat biasanya tumpuh pada pipi;
dawan tubuh bani hayu na masik cendawan: tumbuh pada kayu yang sudah lapuk;
davas halani halandit: kami tergelincir karena licin
domma gebe dayat dalan on: jalan ini sudah menjadi lumpur
rosuh inang mangan dayok ni panggang: ibu makan ayam yang dipanggang;
ulang songon dayok sabungan: ki jangan sok jago spt ayam jago;
doyong ikan in anjaini gorami: layak ikan itu dan diberi garam
baliangku merung halani darang: anjingku kurus karena kudis
dapardapar ni iponni omas: lapisan giginya emas
mardapar jantungku manangar mamasa ai: jantungku berdebar mendengar berita itu
daordaor inang bani niombahni: ibu mencari-cari anaknya
lang daoh tubis humbani bonani: tidak jauh anak bambu itu dari batangnya;
danur atei ateihu manangar hatamai: hancur hatiku mendengar katamu
dangor dassa pangahapku dobonsi misirni: perasaanku sepi setelah kepergiannya
dangakdangak dassa anakni ai: anaknya menangis terus menerus
buat lobei dangadanga ai: ambil dahulu kayu lapuk itu
domma danga dingis i juma: sudah habis burung di sawah
jambek danei ai: bau nanah mayat itu
dandan lobei jambulanni anggimu: dandani dahulu rambut adikmu
danak do ope boru tulangku, lang par paima au: anak perempuanku masih kecil, tidak sabar aku menunggunya hingga besar
hayu ai domma damuk: kayu itu sudah busuk
darsat sopo ai bai tanoh: rendah rumah itu dari tanah
darsei haganupan halani loja: semuanya tergeletak karena capek
lang das hujai hanami: kami tidak sampai ke sana;
dasor ni jabu nanti papan do: lantai rumah kami papan;
udan ruh hun datas: hujan datang dari atas
datei do mardalan na gomuk: orang gemuk lambat berjalan
adong do datui huta nima: adakah dukun di kampung kalian
daul do parsahapanmu: lain saja pembicaraanmu
dawa-dawa biasani tubuh bani huyum: jerawat biasanya tumpuh pada pipi;
dawan tubuh bani hayu na masik cendawan: tumbuh pada kayu yang sudah lapuk;
davas halani halandit: kami tergelincir karena licin
domma gebe dayat dalan on: jalan ini sudah menjadi lumpur
rosuh inang mangan dayok ni panggang: ibu makan ayam yang dipanggang;
ulang songon dayok sabungan: ki jangan sok jago spt ayam jago;
doyong ikan in anjaini gorami: layak ikan itu dan diberi garam
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap