Bahasa indonesia-nya kata: si Helen mambuat jambu mamakai raot-raot
Berikut terjemahan dari si Helen mambuat jambu mamakai raot-raot:
si Helen mengambil jambu dengan kait
jambu = jambu
rarik huting: cakar kucing
apui ai mararat das hu juma dipar ni: api itu merembet ke ladang sebelah
rapus balalang ai: tangkap belalang itu
batang tobu ai rapuh tumang: batang tebu itu sangat rapuh
rap-rapi ma ganup bulung ni dumban ai: petik semua sirih itu
domma rapit goni ai hu sangkut: goni itu sudah aku ikat erat
rapat ma susun soban: susun rapat kayu itu
rap ma hita patar laho hu tiga da: bersama-samalah kita ke pasar ya
buatma root ai ase isayat dayok on: ambil pisau itu untuk memotong ayam ini
si Manahan manrantau hu Medan: si Manahan merantau ke Medan
haganup hayu na mardangkah pasti dong ranting ni: setiap kayu bercabang pasti ada rantingnya
anak boru i huta bahat tumang mamakei rantei: anak gadis di kampung banyak sekali memakai rantai
ianan ni indahan na rantang: rantang tempat nasi
aha rantam mu roh ho hu huta on: apa maksud tujuan kamu datang ke kampung kami
ransap ambotik ai i topi: atur pepaya itu di pinggir
durian ai domma rasei madabuh, ijumpai nami: kami mendapat banyak durian jatuh
painjamma lobei rasiomu: pinjam dulu guntingmu
jualkon lobei tano ijai ase rasipan: jualkan dulu tanah yang di sana agar tidak rugi
gambiri ni rasog tambar barit binongei: kemiri yang dibakar adalah obat sakit pinggang
dong jolma na hona rasuk begu-begu: ada orang yang kerasukan setan
sonari domma dong rasun nirrik: racun ilalang sudah ada sekarang
ratah idahon pamandangan di Dolog Simbolon ai: hijau dilihat pe-zmandangan di Gunung Simbolon itu
motor ai rati lusop i bagas lubang: motor itu terbenam di dalam lubang
sonari jolma rating bahatni: sekarang manusia sangat banyak
parlahomu pas songon halak na ratou: kelakuanmu seperti orang gila
danak ai raus marhata: anak itu berbicara sembarangan
rawak lobei horjakon atap dong opa na salah: periksa dahulu pekeijaanku ini apakah masih ada yang salah
i bagas rawang ai bahat ulok: di dalam rawa itu banyak ular
anggo rakyat i huta nami pistar-pistar do haganupan: rakyat di kampung kami pandai-pandai semua
anak na rayoh: anak yang malas
apui ai mararat das hu juma dipar ni: api itu merembet ke ladang sebelah
rapus balalang ai: tangkap belalang itu
batang tobu ai rapuh tumang: batang tebu itu sangat rapuh
rap-rapi ma ganup bulung ni dumban ai: petik semua sirih itu
domma rapit goni ai hu sangkut: goni itu sudah aku ikat erat
rapat ma susun soban: susun rapat kayu itu
rap ma hita patar laho hu tiga da: bersama-samalah kita ke pasar ya
buatma root ai ase isayat dayok on: ambil pisau itu untuk memotong ayam ini
si Manahan manrantau hu Medan: si Manahan merantau ke Medan
haganup hayu na mardangkah pasti dong ranting ni: setiap kayu bercabang pasti ada rantingnya
anak boru i huta bahat tumang mamakei rantei: anak gadis di kampung banyak sekali memakai rantai
ianan ni indahan na rantang: rantang tempat nasi
aha rantam mu roh ho hu huta on: apa maksud tujuan kamu datang ke kampung kami
ransap ambotik ai i topi: atur pepaya itu di pinggir
durian ai domma rasei madabuh, ijumpai nami: kami mendapat banyak durian jatuh
painjamma lobei rasiomu: pinjam dulu guntingmu
jualkon lobei tano ijai ase rasipan: jualkan dulu tanah yang di sana agar tidak rugi
gambiri ni rasog tambar barit binongei: kemiri yang dibakar adalah obat sakit pinggang
dong jolma na hona rasuk begu-begu: ada orang yang kerasukan setan
sonari domma dong rasun nirrik: racun ilalang sudah ada sekarang
ratah idahon pamandangan di Dolog Simbolon ai: hijau dilihat pe-zmandangan di Gunung Simbolon itu
motor ai rati lusop i bagas lubang: motor itu terbenam di dalam lubang
sonari jolma rating bahatni: sekarang manusia sangat banyak
parlahomu pas songon halak na ratou: kelakuanmu seperti orang gila
danak ai raus marhata: anak itu berbicara sembarangan
rawak lobei horjakon atap dong opa na salah: periksa dahulu pekeijaanku ini apakah masih ada yang salah
i bagas rawang ai bahat ulok: di dalam rawa itu banyak ular
anggo rakyat i huta nami pistar-pistar do haganupan: rakyat di kampung kami pandai-pandai semua
anak na rayoh: anak yang malas
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap