Bahasa indonesia-nya kata: si Ali tarhunsal boltokni nantuari
Berikut terjemahan dari si Ali tarhunsal boltokni nantuari:
si Ali terkilir perutnya semalam
i ja hunsa ni boras ai: di mana takar beras itu
bahat tumang hunang i rumah: kucing banyak sekali di rumah
hayu hunal igunahon bani parhayuni rumah: kayu hunal dipergunakan untuk perkakas rumah
nahei ni huna hona hubang: kakinya gatal kena lumpur
hun ia ham: dari mana kau
humalaout ia laho misir: dia sibuk mau pergi
hulit ni galuh: kulit pisang;
huliput sidea bahen na lau laho ai: mereka tergesa-gesa karena mau pergi
dayok ai hulimut dop ipaluah humbani harangni: ayam itu campur baur sesudah dilepas dari kandangnya
ia huleteng laho manjumpahi tunanganni halani porluni: dia tergesa-gesa menemui tunangannya karena penting sekali
ihan ai hulepor i bagas balanga: ikan itu menggelepar di dalam belanga
buat indahan na hulba ai: ambil nasi lembek itu
hayu hulasar ibuat bani resepni bagod: kayu hulasar dibuat untuk resep tuak
holi bahenma hulangkulang hambing ai: bikinlah tali leher pada kambing itu nanti
bodat marhulanan i jumani: monyet berombongan di ladangnya
anggo dopma itakkap, huntam ase ulang makkarat: kalau sudah ditangkap, ikat mulutnya agar jangan menggigit
hayu hupi-hupi marduri marot-marot: kayu hupi-hupi berduri tajam-tajam
sadiha nari hurang ni: berapa lagi kurangnya;
i hurdo-hurdo ase podas ia tarpodom: diayunkan sambil bernyanyi agar dia cepat tidur
hurha lobei dayok ai jadi bere mangan: panggil dahulu ayam itu, kemudian beri makan
ulang songon huridap, mardalan pe lang dapot orok: jangan seperti ulat, berjalan pun tidak bertenaga
biasani dayok boru-boru huridi do bahatan rupani: ayam betina biasanya kebanyakan berwarna bintik-bintik
huritap bah i toruhni hayu halani baru roh udan: air berjatuhan di bawah pohon karena hujan baru turun
hurleh bulung ni jagul ai: daun jagung itu layu
hurotop babahni mangan jagul sinaok: mulutnya gemeretuk memakan jagung yang digoreng
hurpang tumang tangan ni ambia ai: tangan kawan itu geratil sekali
dayok ai hurung do sadari: ayam itu kurung satu hari;
angkulani hurus tumang: badannya kurus sekali
sonari on bahat do ipargunahon hursapi laho mandodinghon doding: sekarang banyak dipergunakan kecapi untuk menyanyikan sebuah lagu
halani bahat ni lassina ni loppah, husil-husil do lalap ia siap mangankon: karena cabai sayur banyak, dia kepedasan sesudah makan
bahat tumang hunang i rumah: kucing banyak sekali di rumah
hayu hunal igunahon bani parhayuni rumah: kayu hunal dipergunakan untuk perkakas rumah
nahei ni huna hona hubang: kakinya gatal kena lumpur
hun ia ham: dari mana kau
humalaout ia laho misir: dia sibuk mau pergi
hulit ni galuh: kulit pisang;
huliput sidea bahen na lau laho ai: mereka tergesa-gesa karena mau pergi
dayok ai hulimut dop ipaluah humbani harangni: ayam itu campur baur sesudah dilepas dari kandangnya
ia huleteng laho manjumpahi tunanganni halani porluni: dia tergesa-gesa menemui tunangannya karena penting sekali
ihan ai hulepor i bagas balanga: ikan itu menggelepar di dalam belanga
buat indahan na hulba ai: ambil nasi lembek itu
hayu hulasar ibuat bani resepni bagod: kayu hulasar dibuat untuk resep tuak
holi bahenma hulangkulang hambing ai: bikinlah tali leher pada kambing itu nanti
bodat marhulanan i jumani: monyet berombongan di ladangnya
anggo dopma itakkap, huntam ase ulang makkarat: kalau sudah ditangkap, ikat mulutnya agar jangan menggigit
hayu hupi-hupi marduri marot-marot: kayu hupi-hupi berduri tajam-tajam
sadiha nari hurang ni: berapa lagi kurangnya;
i hurdo-hurdo ase podas ia tarpodom: diayunkan sambil bernyanyi agar dia cepat tidur
hurha lobei dayok ai jadi bere mangan: panggil dahulu ayam itu, kemudian beri makan
ulang songon huridap, mardalan pe lang dapot orok: jangan seperti ulat, berjalan pun tidak bertenaga
biasani dayok boru-boru huridi do bahatan rupani: ayam betina biasanya kebanyakan berwarna bintik-bintik
huritap bah i toruhni hayu halani baru roh udan: air berjatuhan di bawah pohon karena hujan baru turun
hurleh bulung ni jagul ai: daun jagung itu layu
hurotop babahni mangan jagul sinaok: mulutnya gemeretuk memakan jagung yang digoreng
hurpang tumang tangan ni ambia ai: tangan kawan itu geratil sekali
dayok ai hurung do sadari: ayam itu kurung satu hari;
angkulani hurus tumang: badannya kurus sekali
sonari on bahat do ipargunahon hursapi laho mandodinghon doding: sekarang banyak dipergunakan kecapi untuk menyanyikan sebuah lagu
halani bahat ni lassina ni loppah, husil-husil do lalap ia siap mangankon: karena cabai sayur banyak, dia kepedasan sesudah makan
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap