Bahasa indonesia-nya kata: holi bahenma hulangkulang hambing ai
Berikut terjemahan dari holi bahenma hulangkulang hambing ai:
bikinlah tali leher pada kambing itu nanti
bodat marhulanan i jumani: monyet berombongan di ladangnya
gijikkon lobei hulampah ni halambir ai: buangkan dulu pelepah kelapa itu
pasang hulambu ase sonang modom: pasang kelambu agar enak tidur
hulah in dase samborin: perilakunya buruk sekali
warna hulabu suman bani baju: warna kelabu cocok untuk baju
hukum na mangatur pakon na manata pargoluhan: hukum yang mengatur serta menata kehidupan;
paborsih lobei hudon ai baru mardahan: bersihkan dulu periuk itu baru memasak nasi;
bani huta ianan hatubuhanni bahat tumang huda: di kampung kelahirannya banyak sekali kuda;
holi hubur baliang na matei on: kubur anjing yang mati ini nanti;
hurakma lobei tanoh ai bani hubuta ala tolu halak: gali dahulu tanah itu untuk benteng kita kira-kira tiga orang
hubei ni halambir dibahen loppah umbut: kelapa di jadikan sayur
berehonma buku in hubani: berikan buku ini kepadanya
bagas dassa hubang ni sabah ai: lumpur sawah itu dalam betul
hubal lobei bona bagod ai: ambil umbut pohon aren itu
huat do hape ia mangangkat batu ai: ia kuat betul mengangkat batu itu
hayu hulasar ibuat bani resepni bagod: kayu hulasar dibuat untuk resep tuak
buat indahan na hulba ai: ambil nasi lembek itu
ihan ai hulepor i bagas balanga: ikan itu menggelepar di dalam belanga
ia huleteng laho manjumpahi tunanganni halani porluni: dia tergesa-gesa menemui tunangannya karena penting sekali
dayok ai hulimut dop ipaluah humbani harangni: ayam itu campur baur sesudah dilepas dari kandangnya
huliput sidea bahen na lau laho ai: mereka tergesa-gesa karena mau pergi
hulit ni galuh: kulit pisang;
humalaout ia laho misir: dia sibuk mau pergi
hun ia ham: dari mana kau
nahei ni huna hona hubang: kakinya gatal kena lumpur
hayu hunal igunahon bani parhayuni rumah: kayu hunal dipergunakan untuk perkakas rumah
bahat tumang hunang i rumah: kucing banyak sekali di rumah
i ja hunsa ni boras ai: di mana takar beras itu
si Ali tarhunsal boltokni nantuari: si Ali terkilir perutnya semalam
anggo dopma itakkap, huntam ase ulang makkarat: kalau sudah ditangkap, ikat mulutnya agar jangan menggigit
gijikkon lobei hulampah ni halambir ai: buangkan dulu pelepah kelapa itu
pasang hulambu ase sonang modom: pasang kelambu agar enak tidur
hulah in dase samborin: perilakunya buruk sekali
warna hulabu suman bani baju: warna kelabu cocok untuk baju
hukum na mangatur pakon na manata pargoluhan: hukum yang mengatur serta menata kehidupan;
paborsih lobei hudon ai baru mardahan: bersihkan dulu periuk itu baru memasak nasi;
bani huta ianan hatubuhanni bahat tumang huda: di kampung kelahirannya banyak sekali kuda;
holi hubur baliang na matei on: kubur anjing yang mati ini nanti;
hurakma lobei tanoh ai bani hubuta ala tolu halak: gali dahulu tanah itu untuk benteng kita kira-kira tiga orang
hubei ni halambir dibahen loppah umbut: kelapa di jadikan sayur
berehonma buku in hubani: berikan buku ini kepadanya
bagas dassa hubang ni sabah ai: lumpur sawah itu dalam betul
hubal lobei bona bagod ai: ambil umbut pohon aren itu
huat do hape ia mangangkat batu ai: ia kuat betul mengangkat batu itu
hayu hulasar ibuat bani resepni bagod: kayu hulasar dibuat untuk resep tuak
buat indahan na hulba ai: ambil nasi lembek itu
ihan ai hulepor i bagas balanga: ikan itu menggelepar di dalam belanga
ia huleteng laho manjumpahi tunanganni halani porluni: dia tergesa-gesa menemui tunangannya karena penting sekali
dayok ai hulimut dop ipaluah humbani harangni: ayam itu campur baur sesudah dilepas dari kandangnya
huliput sidea bahen na lau laho ai: mereka tergesa-gesa karena mau pergi
hulit ni galuh: kulit pisang;
humalaout ia laho misir: dia sibuk mau pergi
hun ia ham: dari mana kau
nahei ni huna hona hubang: kakinya gatal kena lumpur
hayu hunal igunahon bani parhayuni rumah: kayu hunal dipergunakan untuk perkakas rumah
bahat tumang hunang i rumah: kucing banyak sekali di rumah
i ja hunsa ni boras ai: di mana takar beras itu
si Ali tarhunsal boltokni nantuari: si Ali terkilir perutnya semalam
anggo dopma itakkap, huntam ase ulang makkarat: kalau sudah ditangkap, ikat mulutnya agar jangan menggigit
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap