Bahasa indonesia-nya kata: ransang do dinding binodil ai, lopus do timah hulopah
Berikut terjemahan dari ransang do dinding binodil ai, lopus do timah hulopah:
tembus ke sebelah dinding yang ditembak itu
dinding = dingding, rib rib
timah = batuan, timah
timah = batuan, timah
ulang ransah marduit: jangan ceroboh kalau memiliki uang
manran-ran buah ni hayu ai: buah kayu itu berjuntai-juntai
among mambahen rangrung i juma nami: ayah membuat penghalau burung di ladang kami
rangkei ni Jabu: rangka rumah
rangit dassa uhurmu: sungguh keras hatimu
rangin mu sibarjon: bagian kamu sampai di sini
ranggou ni ursa do ai: itu tanduk rusa
ilangma ranggou bahen panuanmu tane: jangan buat jarang tanamanmu
au idoit ranggiting: aku digigit lebah
bolag ranggitgit ni dayok: lebar sekali jambul ayam itu
i topi bah bahat daot ranggisgis: batu apung banyak di tepi sungai
aloima ranggi ni lalu lintas: patuhilah peraturan lalu lintas
hoja hu adap, halani ranggei ni manangkul tanah dolging ai: aku merasa sangat lelah karena susah sekali mencangkul tanah yang keras itu
dinding jabu ai manranggas: dinding rumah itu berlubang dimakan rayap
bahat tumang ranggas i juma nami: rumput ranggas banyak di ladang kami
ransap ambotik ai i topi: atur pepaya itu di pinggir
aha rantam mu roh ho hu huta on: apa maksud tujuan kamu datang ke kampung kami
ianan ni indahan na rantang: rantang tempat nasi
anak boru i huta bahat tumang mamakei rantei: anak gadis di kampung banyak sekali memakai rantai
haganup hayu na mardangkah pasti dong ranting ni: setiap kayu bercabang pasti ada rantingnya
si Manahan manrantau hu Medan: si Manahan merantau ke Medan
buatma root ai ase isayat dayok on: ambil pisau itu untuk memotong ayam ini
rap ma hita patar laho hu tiga da: bersama-samalah kita ke pasar ya
rapat ma susun soban: susun rapat kayu itu
domma rapit goni ai hu sangkut: goni itu sudah aku ikat erat
rap-rapi ma ganup bulung ni dumban ai: petik semua sirih itu
batang tobu ai rapuh tumang: batang tebu itu sangat rapuh
rapus balalang ai: tangkap belalang itu
apui ai mararat das hu juma dipar ni: api itu merembet ke ladang sebelah
rarik huting: cakar kucing
manran-ran buah ni hayu ai: buah kayu itu berjuntai-juntai
among mambahen rangrung i juma nami: ayah membuat penghalau burung di ladang kami
rangkei ni Jabu: rangka rumah
rangit dassa uhurmu: sungguh keras hatimu
rangin mu sibarjon: bagian kamu sampai di sini
ranggou ni ursa do ai: itu tanduk rusa
ilangma ranggou bahen panuanmu tane: jangan buat jarang tanamanmu
au idoit ranggiting: aku digigit lebah
bolag ranggitgit ni dayok: lebar sekali jambul ayam itu
i topi bah bahat daot ranggisgis: batu apung banyak di tepi sungai
aloima ranggi ni lalu lintas: patuhilah peraturan lalu lintas
hoja hu adap, halani ranggei ni manangkul tanah dolging ai: aku merasa sangat lelah karena susah sekali mencangkul tanah yang keras itu
dinding jabu ai manranggas: dinding rumah itu berlubang dimakan rayap
bahat tumang ranggas i juma nami: rumput ranggas banyak di ladang kami
ransap ambotik ai i topi: atur pepaya itu di pinggir
aha rantam mu roh ho hu huta on: apa maksud tujuan kamu datang ke kampung kami
ianan ni indahan na rantang: rantang tempat nasi
anak boru i huta bahat tumang mamakei rantei: anak gadis di kampung banyak sekali memakai rantai
haganup hayu na mardangkah pasti dong ranting ni: setiap kayu bercabang pasti ada rantingnya
si Manahan manrantau hu Medan: si Manahan merantau ke Medan
buatma root ai ase isayat dayok on: ambil pisau itu untuk memotong ayam ini
rap ma hita patar laho hu tiga da: bersama-samalah kita ke pasar ya
rapat ma susun soban: susun rapat kayu itu
domma rapit goni ai hu sangkut: goni itu sudah aku ikat erat
rap-rapi ma ganup bulung ni dumban ai: petik semua sirih itu
batang tobu ai rapuh tumang: batang tebu itu sangat rapuh
rapus balalang ai: tangkap belalang itu
apui ai mararat das hu juma dipar ni: api itu merembet ke ladang sebelah
rarik huting: cakar kucing
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap