Bahasa indonesia-nya kata: otik pe lang itioshonni hita
Berikut terjemahan dari otik pe lang itioshonni hita:
sedikitpun kita tidak diabaikannya
naheiku itipa hayu: kakiku ditimpa kayu
manirtir gulo inang i kopi: ibu menabur gula di kopi
maniru ia hasil horja ni halak: ia meniru hasil pekerjaan orang
haganup martitir roh hu jon: semua berbaris datang ke mari
parburu ai manobakkon pisou hu borgokni singa: pemburu itu menusukkan pisau ke leher singa
manobas harangan parjuma tolu rante: petani menebas hutan tiga rantai
na sada on domma itodoh si Badu ai: yang satu ini telah dipilih si Ali
au anak patoluhon bani keluarga: saya anak ketiga dalam keluarga
marhotek do indung ni dayok dob martolur: ayam betina berkotek sesudah bertelur
tartoiok paku naheihu: kakiku tertusuk paku
ia lang onggah manompas anak-anakni: dia tidak pernah menampar anak-anaknya
ipon na borit podasma itompu: gigi yang sakit cepatlah dicabut
na marsalah itaban pulisi: yang bersalah ditahan (dipenjara) polisi
datu ai martabas: dukun itu beijampi-jampi
ia manadingkon au i tiga: dia meninggalkan saya di pasar
domma maningkup polisi panangko ai: polisi telah menyergap pencuri itu
haganupan halak martinskis hasonangan: semua orang berharap kesenangan
mase lang itingkir ho nokkan hu ja lahoni: mengapa tidak dilihat olehmu ke mana perginya
maningkal kopala lorong in paborsih dalan dohot bah: kepala lingkungan menganjurkan untuk membersihkan jalan dan sungai
ulang martinsgil handian: jangan kalian berkelahi
ulang itimbun parit ai: jangan ditimbun parit itu
martimbuk sibahut ai: ikan lele itu bermunculan
mase itilpak bunga on: mengapa dipetik bunga ini
bohini martikas hona piso: wajahnya berparut terkena pisau
ulang martiiur bani dasor: jangan meludah di lantai
ulang mantiha humbani hasoman: jangan mengumpat kepada sesama kawan
tolu halak partiga-tiga: tiga orang pedagang
holi tidah omei on i juma: tanam padi ini di ladang nanti
marterab si Ali siap mangan: si Ali berserdawa setelah selesai makan
si Maung marteniu pakon si Daulat: si Maung bertinju dengan si Daulat
manirtir gulo inang i kopi: ibu menabur gula di kopi
maniru ia hasil horja ni halak: ia meniru hasil pekerjaan orang
haganup martitir roh hu jon: semua berbaris datang ke mari
parburu ai manobakkon pisou hu borgokni singa: pemburu itu menusukkan pisau ke leher singa
manobas harangan parjuma tolu rante: petani menebas hutan tiga rantai
na sada on domma itodoh si Badu ai: yang satu ini telah dipilih si Ali
au anak patoluhon bani keluarga: saya anak ketiga dalam keluarga
marhotek do indung ni dayok dob martolur: ayam betina berkotek sesudah bertelur
tartoiok paku naheihu: kakiku tertusuk paku
ia lang onggah manompas anak-anakni: dia tidak pernah menampar anak-anaknya
ipon na borit podasma itompu: gigi yang sakit cepatlah dicabut
na marsalah itaban pulisi: yang bersalah ditahan (dipenjara) polisi
datu ai martabas: dukun itu beijampi-jampi
ia manadingkon au i tiga: dia meninggalkan saya di pasar
domma maningkup polisi panangko ai: polisi telah menyergap pencuri itu
haganupan halak martinskis hasonangan: semua orang berharap kesenangan
mase lang itingkir ho nokkan hu ja lahoni: mengapa tidak dilihat olehmu ke mana perginya
maningkal kopala lorong in paborsih dalan dohot bah: kepala lingkungan menganjurkan untuk membersihkan jalan dan sungai
ulang martinsgil handian: jangan kalian berkelahi
ulang itimbun parit ai: jangan ditimbun parit itu
martimbuk sibahut ai: ikan lele itu bermunculan
mase itilpak bunga on: mengapa dipetik bunga ini
bohini martikas hona piso: wajahnya berparut terkena pisau
ulang martiiur bani dasor: jangan meludah di lantai
ulang mantiha humbani hasoman: jangan mengumpat kepada sesama kawan
tolu halak partiga-tiga: tiga orang pedagang
holi tidah omei on i juma: tanam padi ini di ladang nanti
marterab si Ali siap mangan: si Ali berserdawa setelah selesai makan
si Maung marteniu pakon si Daulat: si Maung bertinju dengan si Daulat
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap