Bahasa indonesia-nya kata: omei on masukkon hu bagas hobon ai
Berikut terjemahan dari omei on masukkon hu bagas hobon ai:
tuangkan padi ini ke dalam lumbung itu;
songon bos ni si Mas, hobal seng mampan itobak: seperti majikan si Mas, kebal tidak mempan ditikam
hoba-hoba ai birong do rupani: pembungkus itu berwarna hitam
laho huja ho: mau ke mana kau
hiur lobei bayani ase hupodar gadung on: geser dan serakkan dulu baranya supaya kubakar ubi ini
hiung nise do na maluah on: beo siapa yang lepas ini
anggo au otik pe lang hitir mangidah ia: kalau aku sedikit pun tak gentar melihat dia;
seng marosuh ahu mangidah halak na hitil: aku tak suka melihat orang yang genit
hitei ni bah ai jangin: titi sungai itu mengerikan;
patar hita laho hu Parapat: kita pergi ke Parapat besok
si Bandul hiskis marjudi nantuari: si Bandul telah berjudi semalam
hisar saotik anggo marhorja: kalau bekerja sigap sedikit
ia mangan hisap i bagasku nantuari: dia makan rakus sekali di rumahku semalam
anggo ia hisah tumang marlintun: dia cepat sekali kalau berlari
baju na baru itaptapi hisab lobei ase ulang marlukluk: baju yang baru dicuci kibaskan dahulu supaya jangan bergulung-gulung
buatma lobei hisa ase laho hita: ambil dulu perkakas menangkap ikan biar berangkat kita
i bagas hobong ai bahat tumang do payak: di dalam air yang tergenang itu banyak sekali udang
lubang ai hobot tumang: lubang itu sempit sekali
si Jendi hodar do halani lang mangan nantuari: si Jendi lapar karena tak makan semalam
boli lobei rokok hu hodei ai: beli dulu rokok ke kedai itu
au seng tahan bani rumah atap seng on, hodog huahap: aku tidak tahan di rumah atap seng ini, panas kurasa;
boban lobei hujon hodong galuh ai: bawa dulu ke mari pelepah pisang itu
hanami mamboan hodop hu juma: kami membawa dedak ke ladang
kopi ni si Aman hoduh songon susu: kopi si Aman kental seperti susu
bah luan hojal nantuari: hulu sungai kering kemarin
hoii tumang ahu minum bah ni halambir: aku suka sekali minum air kelapa
bahen holam ase ulang maborit ulumu: buat alas agar jangan sakit kepalamu
pasma holang-holang ni ai: paslah antaranya itu
patugah malah holar-holar min: bicara saja mulutmu itu
songon holbab ni balanga: seperti lengkung kuali
songon holbung ni balanga mando huyummu: pipimu seperti cekung kuali
hoba-hoba ai birong do rupani: pembungkus itu berwarna hitam
laho huja ho: mau ke mana kau
hiur lobei bayani ase hupodar gadung on: geser dan serakkan dulu baranya supaya kubakar ubi ini
hiung nise do na maluah on: beo siapa yang lepas ini
anggo au otik pe lang hitir mangidah ia: kalau aku sedikit pun tak gentar melihat dia;
seng marosuh ahu mangidah halak na hitil: aku tak suka melihat orang yang genit
hitei ni bah ai jangin: titi sungai itu mengerikan;
patar hita laho hu Parapat: kita pergi ke Parapat besok
si Bandul hiskis marjudi nantuari: si Bandul telah berjudi semalam
hisar saotik anggo marhorja: kalau bekerja sigap sedikit
ia mangan hisap i bagasku nantuari: dia makan rakus sekali di rumahku semalam
anggo ia hisah tumang marlintun: dia cepat sekali kalau berlari
baju na baru itaptapi hisab lobei ase ulang marlukluk: baju yang baru dicuci kibaskan dahulu supaya jangan bergulung-gulung
buatma lobei hisa ase laho hita: ambil dulu perkakas menangkap ikan biar berangkat kita
i bagas hobong ai bahat tumang do payak: di dalam air yang tergenang itu banyak sekali udang
lubang ai hobot tumang: lubang itu sempit sekali
si Jendi hodar do halani lang mangan nantuari: si Jendi lapar karena tak makan semalam
boli lobei rokok hu hodei ai: beli dulu rokok ke kedai itu
au seng tahan bani rumah atap seng on, hodog huahap: aku tidak tahan di rumah atap seng ini, panas kurasa;
boban lobei hujon hodong galuh ai: bawa dulu ke mari pelepah pisang itu
hanami mamboan hodop hu juma: kami membawa dedak ke ladang
kopi ni si Aman hoduh songon susu: kopi si Aman kental seperti susu
bah luan hojal nantuari: hulu sungai kering kemarin
hoii tumang ahu minum bah ni halambir: aku suka sekali minum air kelapa
bahen holam ase ulang maborit ulumu: buat alas agar jangan sakit kepalamu
pasma holang-holang ni ai: paslah antaranya itu
patugah malah holar-holar min: bicara saja mulutmu itu
songon holbab ni balanga: seperti lengkung kuali
songon holbung ni balanga mando huyummu: pipimu seperti cekung kuali
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap