Bahasa indonesia-nya kata: junjun utang i kodei
Berikut terjemahan dari junjun utang i kodei:
bertimbun utang di kedai
utang = utang, teres
ulang ahar juragi ai: jangan habiskan rempah itu
hayu ai jurang dompak siambilou: kayu itu condong ke sebelah kiri
jut uhurku mamingkiri anakkin: buntu pikiranku memikirkan anakku
mariutal badan ni: bergatalan badannya
rumah naionggur: rumah yang kokoh
mariingkat ase lang tarbegei hun: kamar berjingkat agar jangan kedengaran dari kamar
tariiris ia i dalan tikki mamboan ember: dia tergelincir di jalan ketika sedang membawa air
jirlak do omas anggo hona milas ni ari: emas kilau-kemilau kalau kena sinar matahari
jirlak matani: matanya terbelalak
job sorani sangkulni: suara cangkulnya job
ra do ho mangan jobang: maukah kau makan jengkol yang sudah berkecambah
ompung mambahen jobat: nenek membuat minyak agar jangan lekas tua
jodah de pilim ai: baguskah film itu
sidea manjodathon dirini bei: mereka menonjolkan diri masing-masing
jogal tanganni halani mangobak hu juma: tangannya keras karena mencangkul di ladang
jonion jolma i lokki, haru lopas: banyak orang di depan, susah lewat
dongdo jungjung ni inang: adakah kain junjung ibu
ia ma junggu i rumah: dialah yang terbesar di rumah
marjunggap hambing bajar ai: berkelahi kambing bandot itu
anggo lopus junggal meong: kalau kumbang tahi lewat pasti berbau busuk
junah pe omei bai hobon: masih banyak padi di lumbung; num jumlah bilangan
iumukma hudon ai: basuhlah periuk itu
jumbar ma sadea: mereka kawin semarga
jumbalang ni raja: wibawa sang raja
jumbak na gerger: jambul ayam yang merah
jumba ia bai dalan na sompit ai: dia tersungkur di jalan yang sempit
tulangni i juma na dob salosey i suani: pamannya berada di ladang yang baru selesai ditanami;
ulog langboi jongjong, maningon majulur: ular tidak bisa berdiri melainkan merayap
julungjulung mardalan bai na ramei: berjalan sendiri-sendiri di tempat yang ramai
julnong pajumpah i dalan: sekonyong-konyong bertemu di jalan
hayu ai jurang dompak siambilou: kayu itu condong ke sebelah kiri
jut uhurku mamingkiri anakkin: buntu pikiranku memikirkan anakku
mariutal badan ni: bergatalan badannya
rumah naionggur: rumah yang kokoh
mariingkat ase lang tarbegei hun: kamar berjingkat agar jangan kedengaran dari kamar
tariiris ia i dalan tikki mamboan ember: dia tergelincir di jalan ketika sedang membawa air
jirlak do omas anggo hona milas ni ari: emas kilau-kemilau kalau kena sinar matahari
jirlak matani: matanya terbelalak
job sorani sangkulni: suara cangkulnya job
ra do ho mangan jobang: maukah kau makan jengkol yang sudah berkecambah
ompung mambahen jobat: nenek membuat minyak agar jangan lekas tua
jodah de pilim ai: baguskah film itu
sidea manjodathon dirini bei: mereka menonjolkan diri masing-masing
jogal tanganni halani mangobak hu juma: tangannya keras karena mencangkul di ladang
jonion jolma i lokki, haru lopas: banyak orang di depan, susah lewat
dongdo jungjung ni inang: adakah kain junjung ibu
ia ma junggu i rumah: dialah yang terbesar di rumah
marjunggap hambing bajar ai: berkelahi kambing bandot itu
anggo lopus junggal meong: kalau kumbang tahi lewat pasti berbau busuk
junah pe omei bai hobon: masih banyak padi di lumbung; num jumlah bilangan
iumukma hudon ai: basuhlah periuk itu
jumbar ma sadea: mereka kawin semarga
jumbalang ni raja: wibawa sang raja
jumbak na gerger: jambul ayam yang merah
jumba ia bai dalan na sompit ai: dia tersungkur di jalan yang sempit
tulangni i juma na dob salosey i suani: pamannya berada di ladang yang baru selesai ditanami;
ulog langboi jongjong, maningon majulur: ular tidak bisa berdiri melainkan merayap
julungjulung mardalan bai na ramei: berjalan sendiri-sendiri di tempat yang ramai
julnong pajumpah i dalan: sekonyong-konyong bertemu di jalan
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap