Bahasa indonesia-nya kata: jongjong ia i lobei kalas
Berikut terjemahan dari jongjong ia i lobei kalas:
ia berdiri di depan kelas;
inang maniomur omei i alaman: ibu menjemur padi di halaman;
jarang do ia roh: dia jarang datang
jarangou morum anggo iharat jerangau: harum kalau digigit
jari ni naheiku banggai sambolah: jari kakiku besar sebelah
jaring-jaring ni labah nami bosi: kisi-kisi pintu kami besi
buei gunani jarojak bani namatua: banyak fungsi piring jarojak untuk orang tua
amang mambahen jarot i harangan: ayah membuat jerat di hutan
jaru anggimon tongkin: jaga adikmu ini sebentar
jaru ia ase ulang manggila: ambil hatinya agar jangan marah
jarunjung ni bapa ni domma ubanon: kepala bapaknya sudah beruban
jata hujon ase hupukul: tarik kemari agar kupukul
jaur gilumbang ni tao toba: bunyi gelombang air di danau toba
ieger ma indahanmon: keras sekali nasimu ini
lang bani aha jolma na jeham: untuk apa manusia yang pura-pura baik
jehat-jehat ni bagot: sendawa karena minum tuak
jonggol ni pargolangan: sebesar lingkaran pergelangan tangan
dong do ionggi hanima: ada lembu jantan kalian
jungak la tarbata: nakal tak dapat dinasehati
ia hundul jondo i jai: dia duduk termenung di sana
ionam ibagas bah: tetap di dalam air
turi-turian ni si Jonaha: cerita tentang Jonaha
boan hujon jonaga ai: bawa ke mari jonaga itu
ion tanganmu ase hubere tintin hubam: dekatkan tanganmu agar kuberikan cincin padamu
jomur omei ai ase iduda: jemur padi itu agar ditumbuk;
jomuk hu bagas tangan min: basuh ke dalam tanganmu;
maniomput sira: menjumput garam;
jombut tonggoron: kelihatan berwibawa
jomak lobei utik beras ai bangku: genggam sedikit beras itu untukku
jolpok jajari ni tanganni sada: jari tangannya satu pendek benar
jolom gogoh ase ulang madabuh: pegang kuat-kuat agar tidak jatuh;
jarang do ia roh: dia jarang datang
jarangou morum anggo iharat jerangau: harum kalau digigit
jari ni naheiku banggai sambolah: jari kakiku besar sebelah
jaring-jaring ni labah nami bosi: kisi-kisi pintu kami besi
buei gunani jarojak bani namatua: banyak fungsi piring jarojak untuk orang tua
amang mambahen jarot i harangan: ayah membuat jerat di hutan
jaru anggimon tongkin: jaga adikmu ini sebentar
jaru ia ase ulang manggila: ambil hatinya agar jangan marah
jarunjung ni bapa ni domma ubanon: kepala bapaknya sudah beruban
jata hujon ase hupukul: tarik kemari agar kupukul
jaur gilumbang ni tao toba: bunyi gelombang air di danau toba
ieger ma indahanmon: keras sekali nasimu ini
lang bani aha jolma na jeham: untuk apa manusia yang pura-pura baik
jehat-jehat ni bagot: sendawa karena minum tuak
jonggol ni pargolangan: sebesar lingkaran pergelangan tangan
dong do ionggi hanima: ada lembu jantan kalian
jungak la tarbata: nakal tak dapat dinasehati
ia hundul jondo i jai: dia duduk termenung di sana
ionam ibagas bah: tetap di dalam air
turi-turian ni si Jonaha: cerita tentang Jonaha
boan hujon jonaga ai: bawa ke mari jonaga itu
ion tanganmu ase hubere tintin hubam: dekatkan tanganmu agar kuberikan cincin padamu
jomur omei ai ase iduda: jemur padi itu agar ditumbuk;
jomuk hu bagas tangan min: basuh ke dalam tanganmu;
maniomput sira: menjumput garam;
jombut tonggoron: kelihatan berwibawa
jomak lobei utik beras ai bangku: genggam sedikit beras itu untukku
jolpok jajari ni tanganni sada: jari tangannya satu pendek benar
jolom gogoh ase ulang madabuh: pegang kuat-kuat agar tidak jatuh;
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap