Bahasa indonesia-nya kata: edet gotah on
Berikut terjemahan dari edet gotah on:
getah ini elastis
edek do tang: selalu meminta
edar do pangahapmu ai: salah duga perasaanmu
edang do horjain: ke sana ke mari saja ketjanya
edak dassa horja: menganggur saja ketjanya
eas ho bani: engkau acuh kepadaku
eak tandinghu eleng-eleng i jabu: ya aku sendirian tinggal di rumah
boan on, da: bawa ini, ya
ulang mangebeng duit hubani amang da, maila hita: jangan meminta uang pada ayah, ya malu kita
mase ieduk ho hayu on: mengapa engkau bengkokkan kayu ini
mangelek binuanni halani: tangis ibu membujuk anaknya yg menangis;
si Butet mangelo dakdanak ai: si Butet mencaci anak-anak itu
domma mangenseng ma bulung ni galut on: daun pisang ini sudah meninggi
duyung ipponni halani mangkarat tobu: giginya goyang karena menggigit tebu
tarbogei dutup hun daoh: terdengar suara bedil dari kejauhan
anggo i dusun lang pala iboli sayur: kalau di kampung, sayur tidak usah dibeli
egab ma use: sudah kekenyangan
egal dalanni: melongok jalannya
egas ma hita: bergegaslah kita
halak ai mardalan mangegol nahei: orang itu berjalan mengegol
eh, sedo es ai: ah, itu bukan es
ehe dearan mulak: sudahlah, lebih baik pulang
ro do ho, Ehi, lang-lang bangku: datangkah engkau, emoh, aku tidak mau
ei ulang sonai, itai: hai, jangan begitu
seng ma elangelang au i bagas: aku tidak sendirian di rumah elek
elel do hassa panonggomi: dia memandang remeh
ulang ho meleng-eleng: jangan engkau jual mahal
eles daassa ho mangidah au: engkau menganggap remeh terhadapku
embal parsahapan: percakapan yang tidak menentu
embar do hatamu: kata-katamu tidak tepat
mase embas ho: mengapa engkau melenggang
edar do pangahapmu ai: salah duga perasaanmu
edang do horjain: ke sana ke mari saja ketjanya
edak dassa horja: menganggur saja ketjanya
eas ho bani: engkau acuh kepadaku
eak tandinghu eleng-eleng i jabu: ya aku sendirian tinggal di rumah
boan on, da: bawa ini, ya
ulang mangebeng duit hubani amang da, maila hita: jangan meminta uang pada ayah, ya malu kita
mase ieduk ho hayu on: mengapa engkau bengkokkan kayu ini
mangelek binuanni halani: tangis ibu membujuk anaknya yg menangis;
si Butet mangelo dakdanak ai: si Butet mencaci anak-anak itu
domma mangenseng ma bulung ni galut on: daun pisang ini sudah meninggi
duyung ipponni halani mangkarat tobu: giginya goyang karena menggigit tebu
tarbogei dutup hun daoh: terdengar suara bedil dari kejauhan
anggo i dusun lang pala iboli sayur: kalau di kampung, sayur tidak usah dibeli
egab ma use: sudah kekenyangan
egal dalanni: melongok jalannya
egas ma hita: bergegaslah kita
halak ai mardalan mangegol nahei: orang itu berjalan mengegol
eh, sedo es ai: ah, itu bukan es
ehe dearan mulak: sudahlah, lebih baik pulang
ro do ho, Ehi, lang-lang bangku: datangkah engkau, emoh, aku tidak mau
ei ulang sonai, itai: hai, jangan begitu
seng ma elangelang au i bagas: aku tidak sendirian di rumah elek
elel do hassa panonggomi: dia memandang remeh
ulang ho meleng-eleng: jangan engkau jual mahal
eles daassa ho mangidah au: engkau menganggap remeh terhadapku
embal parsahapan: percakapan yang tidak menentu
embar do hatamu: kata-katamu tidak tepat
mase embas ho: mengapa engkau melenggang
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap