Bahasa indonesia-nya kata: deterhon daoh, ase ulang taridah
Berikut terjemahan dari deterhon daoh, ase ulang taridah:
lemparkan jauh, agar tidak terlihat
ulang = unang
ija ididi adek tai, inang: di mana dibaptis adik kita ini, bu
guru ai mandilo anak sikola na hotop mangkasowi hasomanni: guru itu memanggil murid yang selalu mengganggu temannya;
inang tardingat bani anggi: ibu teringat pada adik
mardiring sorani lonceng: berdering suara lonceng
domma idogus dayok omei: padi sudah dihabiskan ayam
dokahtu sidea mulak hun juma: terlalu lama mereka pulang dari ladang;
dokah-dokah ase ibalosi: berlama-lama baru ada jawaban
madokikdokik halani dokahtu: tangis tangis memekik-mekik
domma madoluh ma indahan: nasi sudah mulai lembek
j abu ai mandompak tu hapoltakon: rumah itu menghadap ke timur;
dihirhu mardomu anak ni dayok: aku mimpi bertemu anak ayam;
mardondong songon sorani borong-borong: berdengung seperti suara kumbang terbang
mardongos do parhabang do pidoras: burung terbang berdengus
idopok halak do tobu laho mambuatsi: dipatahkan orang tebu itu dan dibawa
ulang mardalan bai nagolap ase ulang tardorap batu: jangan berjalan dikegelapan supaya tidak tersandung batu
manderes rambung dasa horja anggo ihut nami: pekerjaan kami dikampung hanya menyadap rambung
dengar-dengar do tong hanima tiap bodari: selalu ribut-ribut tiap malam
mardenieng pangahap manangar ha t am i: panas hati mendengar perkataanmu
ipadegol dalan ni bah ai hu kehen: jalan air itu dibengkokkan ke hilir
isei na mandege nahei danak ai: Siapa yang memijak kaki anak itu
deberhon batu on hu dipar ai, anggo boi hubere bam duit: lemparkan batu ini ke seberang sana, kalau bisa engkau kuberi uang
madear do marsahap ampa na matua: baik-baik berbicara dengan orang tua;
lang idaram ho hanami: tidak usah kau cari kami;
mardarak hayu ai laho marumbak: berderak kayu itu mau tumbang
mardara do korjani anak-anak anggo kaluar maen-maen: anak-anak selalu bermain dara saat keluar main-main
mandapot ihan tingki mangkail: mendapat ikan sewaktu memancing;
mandatur ikan anggo lang ipanasak: ikan dapat hancur jika tidak dimasak
madangir gulei on: gulai ini sudah membasi
domma mandangi bat ugah ni nahei ni: sudah banyak nanah di luka kakinya
mardangor tanah ibahen lalau: tanah bergetar karena gempa bumi
guru ai mandilo anak sikola na hotop mangkasowi hasomanni: guru itu memanggil murid yang selalu mengganggu temannya;
inang tardingat bani anggi: ibu teringat pada adik
mardiring sorani lonceng: berdering suara lonceng
domma idogus dayok omei: padi sudah dihabiskan ayam
dokahtu sidea mulak hun juma: terlalu lama mereka pulang dari ladang;
dokah-dokah ase ibalosi: berlama-lama baru ada jawaban
madokikdokik halani dokahtu: tangis tangis memekik-mekik
domma madoluh ma indahan: nasi sudah mulai lembek
j abu ai mandompak tu hapoltakon: rumah itu menghadap ke timur;
dihirhu mardomu anak ni dayok: aku mimpi bertemu anak ayam;
mardondong songon sorani borong-borong: berdengung seperti suara kumbang terbang
mardongos do parhabang do pidoras: burung terbang berdengus
idopok halak do tobu laho mambuatsi: dipatahkan orang tebu itu dan dibawa
ulang mardalan bai nagolap ase ulang tardorap batu: jangan berjalan dikegelapan supaya tidak tersandung batu
manderes rambung dasa horja anggo ihut nami: pekerjaan kami dikampung hanya menyadap rambung
dengar-dengar do tong hanima tiap bodari: selalu ribut-ribut tiap malam
mardenieng pangahap manangar ha t am i: panas hati mendengar perkataanmu
ipadegol dalan ni bah ai hu kehen: jalan air itu dibengkokkan ke hilir
isei na mandege nahei danak ai: Siapa yang memijak kaki anak itu
deberhon batu on hu dipar ai, anggo boi hubere bam duit: lemparkan batu ini ke seberang sana, kalau bisa engkau kuberi uang
madear do marsahap ampa na matua: baik-baik berbicara dengan orang tua;
lang idaram ho hanami: tidak usah kau cari kami;
mardarak hayu ai laho marumbak: berderak kayu itu mau tumbang
mardara do korjani anak-anak anggo kaluar maen-maen: anak-anak selalu bermain dara saat keluar main-main
mandapot ihan tingki mangkail: mendapat ikan sewaktu memancing;
mandatur ikan anggo lang ipanasak: ikan dapat hancur jika tidak dimasak
madangir gulei on: gulai ini sudah membasi
domma mandangi bat ugah ni nahei ni: sudah banyak nanah di luka kakinya
mardangor tanah ibahen lalau: tanah bergetar karena gempa bumi
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap