Bahasa indonesia-nya kata: demban boi do ijadihon mambahen tambar
Berikut terjemahan dari demban boi do ijadihon mambahen tambar:
sirih dapat dijadikan obat;
deiet ahu bai hubang ai: aku tergelincir ke dalam lumpur itu
mardejer tijur manganggoh sipangananon na: enak keluar air liur mencium bau makanan yang enak
deieb lilap lahoroh udan kilat: sambung menyambung, hujan akan turun
arang na deieb lang boi ipakai dakdanak: parang yang tajam tidak boleh dipakai anak-anak
deisa na uwaluh: mata angin yang delapan
degol do do panulisanmu: tulisanmu bengkok;
mardega-dega huda i harangni: kuda berlari-lari di kandangnya
deba dassa boi ibuat: sebagian saja yang boleh diambil
dayuk jambu ai halani butu: jambu itu lembek karena busuk
doyong ikan in anjaini gorami: layak ikan itu dan diberi garam
ulang songon dayok sabungan: ki jangan sok jago spt ayam jago;
rosuh inang mangan dayok ni panggang: ibu makan ayam yang dipanggang;
domma gebe dayat dalan on: jalan ini sudah menjadi lumpur
davas halani halandit: kami tergelincir karena licin
dawan tubuh bani hayu na masik cendawan: tumbuh pada kayu yang sudah lapuk;
anggo marcerita ulang dempar: kalau bercerita jangan menyimpang
lang tahan au manangar na dengang: aku tidak tahan mendengar hiruk pikuk
songon na dengat do pardalanni: bungkuk sedikit jalannya
ibahen dorasni logou dengek-dengek hayu na i bolakang ni rumah nami an: karena kencangnya angin, pohon di belakang rumah kami berbunyi-bunyi
ribut dassa hutangar dengeng-dengeng sorani rongit bodari on: bising sekali dengung suara nyamuk kudengar malam ini
Si Janaka dengesdenges nahei: si Janaka menghentak-hentakkan kaki
awas, hu denggal ho holi ho: awas kupukul kamu nanti;
dengke jair do hassa ihan si enlakan: ikan mujahirlah ikan yg paling enak;
deor dassa panusunmu: kamu kacau menyusunnya
deos otik lipstik in bani bibirmu ase jenges otik di dahon: oleskan sedikit lipstik di bibirmu agar cantik sedikit dipandang
depdep mando pangahapku: aku merasa mengantuk sekali
depek tumang daini timbahou on: enak sekali tembakau ini kurasa
mardepeng do na ipukul guru ai: pening sekali kena pukul guru itu
maderder nanah humbani upahni: nanah meleleh dari lukanya
mardereb pakkawani, mabiar au: aku takut tatapan matanya sangat tajam
mardejer tijur manganggoh sipangananon na: enak keluar air liur mencium bau makanan yang enak
deieb lilap lahoroh udan kilat: sambung menyambung, hujan akan turun
arang na deieb lang boi ipakai dakdanak: parang yang tajam tidak boleh dipakai anak-anak
deisa na uwaluh: mata angin yang delapan
degol do do panulisanmu: tulisanmu bengkok;
mardega-dega huda i harangni: kuda berlari-lari di kandangnya
deba dassa boi ibuat: sebagian saja yang boleh diambil
dayuk jambu ai halani butu: jambu itu lembek karena busuk
doyong ikan in anjaini gorami: layak ikan itu dan diberi garam
ulang songon dayok sabungan: ki jangan sok jago spt ayam jago;
rosuh inang mangan dayok ni panggang: ibu makan ayam yang dipanggang;
domma gebe dayat dalan on: jalan ini sudah menjadi lumpur
davas halani halandit: kami tergelincir karena licin
dawan tubuh bani hayu na masik cendawan: tumbuh pada kayu yang sudah lapuk;
anggo marcerita ulang dempar: kalau bercerita jangan menyimpang
lang tahan au manangar na dengang: aku tidak tahan mendengar hiruk pikuk
songon na dengat do pardalanni: bungkuk sedikit jalannya
ibahen dorasni logou dengek-dengek hayu na i bolakang ni rumah nami an: karena kencangnya angin, pohon di belakang rumah kami berbunyi-bunyi
ribut dassa hutangar dengeng-dengeng sorani rongit bodari on: bising sekali dengung suara nyamuk kudengar malam ini
Si Janaka dengesdenges nahei: si Janaka menghentak-hentakkan kaki
awas, hu denggal ho holi ho: awas kupukul kamu nanti;
dengke jair do hassa ihan si enlakan: ikan mujahirlah ikan yg paling enak;
deor dassa panusunmu: kamu kacau menyusunnya
deos otik lipstik in bani bibirmu ase jenges otik di dahon: oleskan sedikit lipstik di bibirmu agar cantik sedikit dipandang
depdep mando pangahapku: aku merasa mengantuk sekali
depek tumang daini timbahou on: enak sekali tembakau ini kurasa
mardepeng do na ipukul guru ai: pening sekali kena pukul guru itu
maderder nanah humbani upahni: nanah meleleh dari lukanya
mardereb pakkawani, mabiar au: aku takut tatapan matanya sangat tajam
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap