Bahasa indonesia-nya kata: bujur tumang do hassa lae ni si Amir
Berikut terjemahan dari bujur tumang do hassa lae ni si Amir:
sungguh baik ipar si Amir
karas tumang do ladamni huda si Sangap ai: keras sekali kuku-kuku kuda si Sangap itu
kapal ai labuhan i pinggir ni laut ai: kapal itu berhenti di pelabuhan itu
hanami mampadear labuh i juma: kami memperbaiki sapu lidi di ladang
seng dong labu gadung ai be: tidak ada guna ubi itu;
juma nanti lablab tumang: ladang kami sangat luas
bahat do labilabi i bagas boltok ni babui ai: banyak cacing di perut babi itu
huidah boras ni unte labas han: kulihat buah jeruk jatuh dari pokoknya
bapa maniabar gadung: bapak membakar ubi
oadear pintu hanami: kami merperbaiki pintu
lang mar laba boniaga: nanti tak berlaba jualan kami
bahni sabun marlumoh: air sabun berbuih
loheian ia dob marsuan i sabah: ia kelaparan sesudah lelah bertanam di sawah
bulung ni buluh ai lojang: daun bambu itu persegi panjang
daini sipanganon nai lokut tumang: rasa makan itu nikmat sekali
inang malompah indahan: ibu memasak nasi
bulung ai lagas: daun itu berserak
tiap ari do tarbogei marlagat i rumahni tulang: tiap hari terdengar bertengkar di rumah paman
sanggah lagatan si butet ai holong do hanga pangahap mangidah: waktu menangis si butet itu, sungguh kasihan melihatnya
inang mamboli lage i tiga nantuari: ibu membeli tikar ke pekan kemarin
hanami mandodinghon sada lagu Simalungun i rumah sikolah: kami menyanyikan sebuah lagu Simalungun di rumah sekolah
horbou lagut i rawang: kerbau berlumur di kubangan
laha inang horas laho mardahan: ibu menampi beras mau memasak nasi
domma lahar hayu hayuan matutung i tanoh Karo: sudah banyak habis hutan-hutan terbakar di tanah Karo
adek lahei jagul bahen laho tutungan ni: adik mengubik jagung untuk dibakarnya
amang sogod laho hu tiga manjual pisang: bapak besok pergi ke pekan menjual pisang
inang marsukkun, ahado lahoan mu sonari: ibu bertanya, apakah pekerjaan saya sekarang
huidah lahui i bagas sabah nantuari: kemarin kulihat katak di dalam sawah
anak boru laingan: anak perempuan yang cantik
hu laiou do na min manandurham: aku coba untuk meminangmu
ganjang tumang do lan jur ni omei ai anjuha porugi: panjang sekali butir padi itu dan beruas pula
kapal ai labuhan i pinggir ni laut ai: kapal itu berhenti di pelabuhan itu
hanami mampadear labuh i juma: kami memperbaiki sapu lidi di ladang
seng dong labu gadung ai be: tidak ada guna ubi itu;
juma nanti lablab tumang: ladang kami sangat luas
bahat do labilabi i bagas boltok ni babui ai: banyak cacing di perut babi itu
huidah boras ni unte labas han: kulihat buah jeruk jatuh dari pokoknya
bapa maniabar gadung: bapak membakar ubi
oadear pintu hanami: kami merperbaiki pintu
lang mar laba boniaga: nanti tak berlaba jualan kami
bahni sabun marlumoh: air sabun berbuih
loheian ia dob marsuan i sabah: ia kelaparan sesudah lelah bertanam di sawah
bulung ni buluh ai lojang: daun bambu itu persegi panjang
daini sipanganon nai lokut tumang: rasa makan itu nikmat sekali
inang malompah indahan: ibu memasak nasi
bulung ai lagas: daun itu berserak
tiap ari do tarbogei marlagat i rumahni tulang: tiap hari terdengar bertengkar di rumah paman
sanggah lagatan si butet ai holong do hanga pangahap mangidah: waktu menangis si butet itu, sungguh kasihan melihatnya
inang mamboli lage i tiga nantuari: ibu membeli tikar ke pekan kemarin
hanami mandodinghon sada lagu Simalungun i rumah sikolah: kami menyanyikan sebuah lagu Simalungun di rumah sekolah
horbou lagut i rawang: kerbau berlumur di kubangan
laha inang horas laho mardahan: ibu menampi beras mau memasak nasi
domma lahar hayu hayuan matutung i tanoh Karo: sudah banyak habis hutan-hutan terbakar di tanah Karo
adek lahei jagul bahen laho tutungan ni: adik mengubik jagung untuk dibakarnya
amang sogod laho hu tiga manjual pisang: bapak besok pergi ke pekan menjual pisang
inang marsukkun, ahado lahoan mu sonari: ibu bertanya, apakah pekerjaan saya sekarang
huidah lahui i bagas sabah nantuari: kemarin kulihat katak di dalam sawah
anak boru laingan: anak perempuan yang cantik
hu laiou do na min manandurham: aku coba untuk meminangmu
ganjang tumang do lan jur ni omei ai anjuha porugi: panjang sekali butir padi itu dan beruas pula
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap