Bahasa simalungun-nya kata: Menjaga kesehatan
Berikut terjemahan dari Menjaga kesehatan:
manramot hatorkisan
menjaga = manramot
kesehatan = hatorkisan
kesehatan = hatorkisan
Ayo makan : neta bonjang
si Ganjang Kateas: pron kata penunjuk orang ketiga panjang kaki
Ganjang Kateas: panjang kaki
Kamu sehat?: mu jorgit
Ase boi: supaya bisa
Harangan bolon: hutan besar; luas
Da botou: ya; setuju; huruf kesembilan dalam aksara Simalungun (dari surat Sapuluh Siah); adik
Tidahan Bani Juma mu: tempat menanam (sawah atau ladang) pada ladang kamu
bana hu bani: ron ia (orang yang dibicarakan) ke pada
Menanam padi: manuan erne
Menggoreng Ikan: manggorang deke
Susah mendapat: gaduh mandapot
Susah dicari: gaduh idaram
Kita dipukul: hita igocal
Sonaha do ase salih Nagur gabe: bagaimana lah; kah supaya berubah menjadi nama sebuah kerajaan dahulu kala menjadi (diangkat, dipilih) sebagai
Anak anak: anak laki-laki anak laki-laki
Marondos bani tuhan: berserah; pada Tuhan;
Juma bolang: ladang belang
Juma bulang: ladang tudung (tutup kepala perempuan ketika pesta perkawinan);
amang boru: ayah; anak perempuan
Masih disini: pe ijon
Tempat duduk: hadudukan gukguk
lungunan au: kesunyian; merasa sunyi ahu
merasa sedih: marhasap dagei
Pajak boru: mamajak langganan anak perempuan
Puang bolon: raja; pemerintah besar; luas
Sonaha do : bagaimana lah; kah
Dan terjatuh: apa mompas
Singat singat: ingat; ingatkan ingat; ingatkan
Maningon boi: harus 1 patut; 2 wajib; mesti (tidak boleh tidak) bisa
si Ganjang Kateas: pron kata penunjuk orang ketiga panjang kaki
Ganjang Kateas: panjang kaki
Kamu sehat?: mu jorgit
Ase boi: supaya bisa
Harangan bolon: hutan besar; luas
Da botou: ya; setuju; huruf kesembilan dalam aksara Simalungun (dari surat Sapuluh Siah); adik
Tidahan Bani Juma mu: tempat menanam (sawah atau ladang) pada ladang kamu
bana hu bani: ron ia (orang yang dibicarakan) ke pada
Menanam padi: manuan erne
Menggoreng Ikan: manggorang deke
Susah mendapat: gaduh mandapot
Susah dicari: gaduh idaram
Kita dipukul: hita igocal
Sonaha do ase salih Nagur gabe: bagaimana lah; kah supaya berubah menjadi nama sebuah kerajaan dahulu kala menjadi (diangkat, dipilih) sebagai
Anak anak: anak laki-laki anak laki-laki
Marondos bani tuhan: berserah; pada Tuhan;
Juma bolang: ladang belang
Juma bulang: ladang tudung (tutup kepala perempuan ketika pesta perkawinan);
amang boru: ayah; anak perempuan
Masih disini: pe ijon
Tempat duduk: hadudukan gukguk
lungunan au: kesunyian; merasa sunyi ahu
merasa sedih: marhasap dagei
Pajak boru: mamajak langganan anak perempuan
Puang bolon: raja; pemerintah besar; luas
Sonaha do : bagaimana lah; kah
Dan terjatuh: apa mompas
Singat singat: ingat; ingatkan ingat; ingatkan
Maningon boi: harus 1 patut; 2 wajib; mesti (tidak boleh tidak) bisa
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap