Bahasa indonesia-nya kata: manduda omei hami
Berikut terjemahan dari manduda omei hami:
kami menumbuk padi;
manduhei duri ia hubani ni nakei: dia mencungkil duri dari kakinya
sapandai pandai ni buyut mallumpat sahali ningon madabuh do: sepandai pandai tupai melompat, sekali akan jatuh juga;
tolur tolu butir: tiga butir telur
butak bah ai: air itu kotor;
buta matani: matanya bulat
busisa do dakadanak naboritan ai borngin on: anak yang sakit itu gelisah malam ini
busbusan dakdanak on: anak ini kentut
domma busbas bagas ai: rumah itu sudah lapuk
burut ni untei: jeruk ini busuk
burus bah ni bagod: mengambil air enau
buruk hiou ni: kain ini buruk
burnang tanganni: tangannya bengkak
burnang tangan ni dakdanak on: bengkak tangan anak ini
iboli bapa buringan i tiga: ayah membeli lembing di pekan
burih tanganmu laho mangan: cuci tanganmu sebelum makan
mardotor nami ase dapot ihan: kami memakai pukat supaya dapat ikan
mardotik sorani jam dinding: berdetik suara jam dinding
mandosong logou i tao: angin menderu di danau
tardosak dassa uhurku manangar berita ai: aku merasa terkejut mendengar berita itu
ulang mandorun amangmu: jangan menghina ayahmu;
mandoruh-doruh halani maborit: menjerit-jerit karena kesakitan;
mardorob sora ni hayu banggai: seperti suara kayu bersar bertumbangan
halak ai mandorgak bagot i galas: orang itu meneguk tuak di gelas
doran i rumah halani madabuh: piring berbunyi piring di rumah karena jatuh
danak ai mandorak panasukni duri: anak itu menjerit tertusuk duri;
ulang mardalan bai nagolap ase ulang tardorap batu: jangan berjalan dikegelapan supaya tidak tersandung batu
idopok halak do tobu laho mambuatsi: dipatahkan orang tebu itu dan dibawa
mardongos do parhabang do pidoras: burung terbang berdengus
mardondong songon sorani borong-borong: berdengung seperti suara kumbang terbang
dihirhu mardomu anak ni dayok: aku mimpi bertemu anak ayam;
sapandai pandai ni buyut mallumpat sahali ningon madabuh do: sepandai pandai tupai melompat, sekali akan jatuh juga;
tolur tolu butir: tiga butir telur
butak bah ai: air itu kotor;
buta matani: matanya bulat
busisa do dakadanak naboritan ai borngin on: anak yang sakit itu gelisah malam ini
busbusan dakdanak on: anak ini kentut
domma busbas bagas ai: rumah itu sudah lapuk
burut ni untei: jeruk ini busuk
burus bah ni bagod: mengambil air enau
buruk hiou ni: kain ini buruk
burnang tanganni: tangannya bengkak
burnang tangan ni dakdanak on: bengkak tangan anak ini
iboli bapa buringan i tiga: ayah membeli lembing di pekan
burih tanganmu laho mangan: cuci tanganmu sebelum makan
mardotor nami ase dapot ihan: kami memakai pukat supaya dapat ikan
mardotik sorani jam dinding: berdetik suara jam dinding
mandosong logou i tao: angin menderu di danau
tardosak dassa uhurku manangar berita ai: aku merasa terkejut mendengar berita itu
ulang mandorun amangmu: jangan menghina ayahmu;
mandoruh-doruh halani maborit: menjerit-jerit karena kesakitan;
mardorob sora ni hayu banggai: seperti suara kayu bersar bertumbangan
halak ai mandorgak bagot i galas: orang itu meneguk tuak di gelas
doran i rumah halani madabuh: piring berbunyi piring di rumah karena jatuh
danak ai mandorak panasukni duri: anak itu menjerit tertusuk duri;
ulang mardalan bai nagolap ase ulang tardorap batu: jangan berjalan dikegelapan supaya tidak tersandung batu
idopok halak do tobu laho mambuatsi: dipatahkan orang tebu itu dan dibawa
mardongos do parhabang do pidoras: burung terbang berdengus
mardondong songon sorani borong-borong: berdengung seperti suara kumbang terbang
dihirhu mardomu anak ni dayok: aku mimpi bertemu anak ayam;
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap