Bahasa indonesia-nya kata: indahan ai mongkol
Berikut terjemahan dari indahan ai mongkol:
nasi itu agak mentah
mongkoh-ongkoh mando ia halani boratan: tertatih-tatih sudah ia karena keberatan
mongkik-mongkik mando ia halani tarpangan koak: tercekik dia karena termakan tulang ikan
mongkap buahap tontonbu: sesak kurasa dadaku
ia mongkak mangan ikan ai: dia mau muntah makan ikan itu
garama ai monggor halani anak boru ai: pemuda itu menaksir anak gadis itu
halak ai latab monggal-onggal: orang itu terus ke atas ke bawah
ikan ai monggak: ikan saya lemas
balok ai mandun-ondun: balok itu ke atas ke bawah
ia mondok-andok anggo marhapma tep: dia berjoget kalau tepdek berbunyi
ia songon na mondei: dia seperti rasa berayun
domma mompak hayu ai: sudah terbelah kayu itu
hadoye ni mar momot: dia banjir keringat
rondom lobei boras ai ase momo: rendam dulu beras itu agar lunak
bahat momah i pandau ai: banyak ikan lele di rawa-rawa itu
molur marum tumang: bunga mawar harum sekali
mongkos-ongkos mando batuk ni ondi: terus menerus sudah batuknya itu
ulang monok bani halak: jangan dendam sama orang lain
omei nami bois ipangan monsi: padi kami habis dimakan tikus
montik-ontik jantungni paimahon pengumuman: berdebar-debar jantungnya menunggu pengumuman
mopiopi ia ilobeini amang ni ai, halani biarni: dia tunduk di depan ayahnya karena kena marah
bunga mawar mopuk tumang: bunga mawar harum sekali
sidea halak na mora ihuta nami: mereka orang yang kaya di kampung kami
morah laho tu Medan: beliau pergi ke Medan
sabah nami mornang: sawah kami tergenang
baliang nami morong i laman: anjing kami menyalak di halaman
bapa morong-orong nabodari: bapak mengaduh kesakitan tadi malam
sidea baganup morpo: mereka semua diam
roti ai morsik tumang: roti itu keras sekali
hayu hai morto i pudini: kayu itu rapat di belakangnya
domma mosal pakean on: sudah jadi barang bekas pakaian ini
mongkik-mongkik mando ia halani tarpangan koak: tercekik dia karena termakan tulang ikan
mongkap buahap tontonbu: sesak kurasa dadaku
ia mongkak mangan ikan ai: dia mau muntah makan ikan itu
garama ai monggor halani anak boru ai: pemuda itu menaksir anak gadis itu
halak ai latab monggal-onggal: orang itu terus ke atas ke bawah
ikan ai monggak: ikan saya lemas
balok ai mandun-ondun: balok itu ke atas ke bawah
ia mondok-andok anggo marhapma tep: dia berjoget kalau tepdek berbunyi
ia songon na mondei: dia seperti rasa berayun
domma mompak hayu ai: sudah terbelah kayu itu
hadoye ni mar momot: dia banjir keringat
rondom lobei boras ai ase momo: rendam dulu beras itu agar lunak
bahat momah i pandau ai: banyak ikan lele di rawa-rawa itu
molur marum tumang: bunga mawar harum sekali
mongkos-ongkos mando batuk ni ondi: terus menerus sudah batuknya itu
ulang monok bani halak: jangan dendam sama orang lain
omei nami bois ipangan monsi: padi kami habis dimakan tikus
montik-ontik jantungni paimahon pengumuman: berdebar-debar jantungnya menunggu pengumuman
mopiopi ia ilobeini amang ni ai, halani biarni: dia tunduk di depan ayahnya karena kena marah
bunga mawar mopuk tumang: bunga mawar harum sekali
sidea halak na mora ihuta nami: mereka orang yang kaya di kampung kami
morah laho tu Medan: beliau pergi ke Medan
sabah nami mornang: sawah kami tergenang
baliang nami morong i laman: anjing kami menyalak di halaman
bapa morong-orong nabodari: bapak mengaduh kesakitan tadi malam
sidea baganup morpo: mereka semua diam
roti ai morsik tumang: roti itu keras sekali
hayu hai morto i pudini: kayu itu rapat di belakangnya
domma mosal pakean on: sudah jadi barang bekas pakaian ini
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap