Bahasa indonesia-nya kata: domok bah banggai ai
Berikut terjemahan dari domok bah banggai ai:
sungai itu dangkal;
ia domma laho: dia sudah pergi
domdom pattang bani namaragam: dendam itu pantang di dalam agama
dolung ase podas: putar biar cepat
tikki dolos ma ai jumpah: terpulang kepada waktu ia ditemui
sidea manangkoki dolog singgalang: mereka mendaki gunung singgalang;
ulang mandolei halani hamateian: jangan berputus asa karena kematian
doldol do juma name: ladang kami dekat sekali
ia mamboli sada buku na dob dokah isurah-surahonni: ia membeli sebuah buku yang sudah lama diinginkannya;
ulang doit hayu on: jangan gigit kayu itu;
dohar bahat niombah: rejeki anak itu banyak
matei dayok idogos motor: ayam mati dilindas motor
dogil lobei bosi in: kikir dahulu besi ini
ulang dogei omei in: jangan injak-injak padi itu;
dogdog ipon ni namaborit ai: cabut saja gigi yang sakit itu;
dogap torus: hantam terus
Si Amir mangkail ihan i bah banggai na domok: Si Amir memancing ikan di sungai yang dangkal
au seng laho halani ari domuh-domuh: aku tidak jadi pergi karena hari mendung
antigan amang donah horja: kapan ayah berhenti bekerja
dondang na ibereni ompung i simpan jeges: dandang yang diberikan nenek disimpan baik-baik
dondon bani batu: tekan dengan batu
dongas parhatani: kuat-kuat (dan bising) bicaranya
dongkap ma na lang taridah ini: tangkaplah yang tidak terlihat itu
mamboli dongkei inang hu tiga: ibu membeli daging ke pekan
ipahata do dongkut anggo laho marburu: dibunyikan dongkut kalau hendak berburu;
na mardongos au mulak halani roh udan: pulang aku berlari kencang karena turun hujan
dongot-dongot iponhu ni lang tar podom au ibaen: gigiku sakit sehingga tidak bisa tidur tadi malam
donok mando dapat ma rumahni: tidak berapa jauh lagi aku akan tiba di rumahnya
dopar anggo lang ra suruhan: tampar kalau tidak mau disuruh
ulang dorap ni ambotik butaktanganmu: jangan sentuh pepaya ini kotor tanganmu;
udan doras nabodari: hujan deras semalam
domdom pattang bani namaragam: dendam itu pantang di dalam agama
dolung ase podas: putar biar cepat
tikki dolos ma ai jumpah: terpulang kepada waktu ia ditemui
sidea manangkoki dolog singgalang: mereka mendaki gunung singgalang;
ulang mandolei halani hamateian: jangan berputus asa karena kematian
doldol do juma name: ladang kami dekat sekali
ia mamboli sada buku na dob dokah isurah-surahonni: ia membeli sebuah buku yang sudah lama diinginkannya;
ulang doit hayu on: jangan gigit kayu itu;
dohar bahat niombah: rejeki anak itu banyak
matei dayok idogos motor: ayam mati dilindas motor
dogil lobei bosi in: kikir dahulu besi ini
ulang dogei omei in: jangan injak-injak padi itu;
dogdog ipon ni namaborit ai: cabut saja gigi yang sakit itu;
dogap torus: hantam terus
Si Amir mangkail ihan i bah banggai na domok: Si Amir memancing ikan di sungai yang dangkal
au seng laho halani ari domuh-domuh: aku tidak jadi pergi karena hari mendung
antigan amang donah horja: kapan ayah berhenti bekerja
dondang na ibereni ompung i simpan jeges: dandang yang diberikan nenek disimpan baik-baik
dondon bani batu: tekan dengan batu
dongas parhatani: kuat-kuat (dan bising) bicaranya
dongkap ma na lang taridah ini: tangkaplah yang tidak terlihat itu
mamboli dongkei inang hu tiga: ibu membeli daging ke pekan
ipahata do dongkut anggo laho marburu: dibunyikan dongkut kalau hendak berburu;
na mardongos au mulak halani roh udan: pulang aku berlari kencang karena turun hujan
dongot-dongot iponhu ni lang tar podom au ibaen: gigiku sakit sehingga tidak bisa tidur tadi malam
donok mando dapat ma rumahni: tidak berapa jauh lagi aku akan tiba di rumahnya
dopar anggo lang ra suruhan: tampar kalau tidak mau disuruh
ulang dorap ni ambotik butaktanganmu: jangan sentuh pepaya ini kotor tanganmu;
udan doras nabodari: hujan deras semalam
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap